Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will issue a warning to you. I refund product payment. But, you received p...
Original Texts
私はあなたに警告を出します。
私はあなたに商品代金を返金した。
なのにあなたは商品を受け取っている。
あなたは次の2つから選択しなければならない。
1.商品代金を私に支払う。
2.商品を綺麗な状態で返品する。
あなたが私の連絡に返事をしないことは、立派な犯罪行為です。
もし、あなたからの返事がない場合は、私は法的手段を取ります。
そして、商品代金だけでなく、その他の費用も多大に発生するだろう。
私は出来れば法的手段は取りたくない。
あなたからの返事を5日間だけ待ちます。
私はあなたに商品代金を返金した。
なのにあなたは商品を受け取っている。
あなたは次の2つから選択しなければならない。
1.商品代金を私に支払う。
2.商品を綺麗な状態で返品する。
あなたが私の連絡に返事をしないことは、立派な犯罪行為です。
もし、あなたからの返事がない場合は、私は法的手段を取ります。
そして、商品代金だけでなく、その他の費用も多大に発生するだろう。
私は出来れば法的手段は取りたくない。
あなたからの返事を5日間だけ待ちます。
Translated by
magozaemon
I'm giving you a warning.
I refunded your payment for the product.
But, you still have the product.
You have the following 2 options:
1. Return my refund payment back to me.
2. Return the product in its original condition back to me.
By not responding to my communication, you are committing a crime.
If you don't respond, I'm going to take legal action.
Then, I assume it won't just be the payment for the product, but really expensive due to the other costs that would be involved.
If at all possible, I don't want to take legal action.
I will only wait 5 days for you to respond.
I refunded your payment for the product.
But, you still have the product.
You have the following 2 options:
1. Return my refund payment back to me.
2. Return the product in its original condition back to me.
By not responding to my communication, you are committing a crime.
If you don't respond, I'm going to take legal action.
Then, I assume it won't just be the payment for the product, but really expensive due to the other costs that would be involved.
If at all possible, I don't want to take legal action.
I will only wait 5 days for you to respond.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
magozaemon
Starter (High)