[Translation from English to Japanese ] 1.This item is complete crap I put the batteries in turn it on and I can't se...

This requests contains 496 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fanchan , yzf5979 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by kazu31 at 18 Mar 2016 at 19:40 2229 views
Time left: Finished

1.This item is complete crap I put the batteries in turn it on and I can't see anything it's just all blurry different colour blotches. I feel like a real fool that I have been ripped off by you $170 Australian. I am so unhappy the instructions are all in Japanese I don't speak Japanese I need you to send me English instructions otherwise I'll give you the worst feedback I can possibly give

2.failure brings to light not working properly, you have to relight .problemas

3.It has judgment Article

1.商品は完全にゴミです。電池を入れて電源をオンにしても何も見えない、いろんな色のボツボツがボンヤリしてるだけ。あなたに豪ドル$170も巻き上げられたなんてバカみたいだ。取説も全部日本語だし自分は日本語がわからない、英語の取説を送ってくれなければできる限り最低のフィードバックをつける。

2.故障でライトが正しく作動しません。再度ライトをつけなければならない。問題です。

3.判断項目があります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime