Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] At GYAO!「Cry & Fight -Dance Edit Video-」Exclusive broadcast in advance starts...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( snow-queen , marukome ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Mar 2016 at 13:19 1506 views
Time left: Finished

GYAO!にて「Cry & Fight -Dance Edit Video-」独占先行配信がスタート!

三浦大知 「Cry & Fight -Dance Edit Video-」

http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2016 at 13:33
At GYAO!「Cry & Fight -Dance Edit Video-」Exclusive broadcast in advance starts!

DAICHI MIURA「Cry & Fight -Dance Edit Video-」

http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/
nakagawasyota likes this translation
snow-queen
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2016 at 13:28
At GYAO! "Cry & Fight - Dance Edit Video -" Exclusive pre-release starts!

Daichi Miura "Cry & Fight - Dance Edit Video -"

http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000003217/


Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime