Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your request. I can send by FedEx. However, the price of our ...
Original Texts
お問い合わせ頂きありがとうございます。
FedExでお送りすることももちろん可能です。
しかし、私共の商品の価格にはEMSの料金しか含めていないため、FedEXで送るとお客様に送料の約50%(150ドル前後)を
負担して頂く必要がございます。
商品の梱包には特に気を使っており、すべての商品に対し保険をかけていますので、EMSでも十分安心かとは思いますがいかがいたしましょう?
お返事お待ちしております。
FedExでお送りすることももちろん可能です。
しかし、私共の商品の価格にはEMSの料金しか含めていないため、FedEXで送るとお客様に送料の約50%(150ドル前後)を
負担して頂く必要がございます。
商品の梱包には特に気を使っており、すべての商品に対し保険をかけていますので、EMSでも十分安心かとは思いますがいかがいたしましょう?
お返事お待ちしております。
Translated by
teddym
Thank you for your request.
I can send by FedEx.
However, the price of our product only includes EMS fee, we need you to owe about 50% of shipping fee(approximately $150) if I use FedEx.
We do take care of packing for the product, and insure all the product, so I think EMS is safe enough to send, what do you think?
Looking forward the reply from you.
I can send by FedEx.
However, the price of our product only includes EMS fee, we need you to owe about 50% of shipping fee(approximately $150) if I use FedEx.
We do take care of packing for the product, and insure all the product, so I think EMS is safe enough to send, what do you think?
Looking forward the reply from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。