Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] LIVE DVD & Blu-ray, "TVHQ LIVE TOUR 2013 ~ TIME ~ FINAL in NISSAN STADIUM" ...

This requests contains 446 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( jasmine81 , hum4nnisa_rubin4_lest4ri , yamashita5 , allenkikuchi ) and was completed in 1 hour 18 minutes .

Requested by naoki_uemura at 16 Mar 2016 at 20:20 1743 views
Time left: Finished

LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』


12/18(水)『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』LIVE DVD&Blu-rayのリリース決定いたしました!!

LIVE DVD & Blu-ray "TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM"


Wednesday, December 18 "TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM" LIVE DVD&Blu-ray will be on sale!

メンバーの夢であった全国5大ドームツアーを終え、そのツアーファイナルとして海外アーティストでは"初"となる日産スタジアム公演「東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM」を開催!!ツアー総動員数85万人とともに歩んだ今回のライブツアーの集大成ともいえる記念すべき公演がついにDVD&Blu-rayで登場!!

After fulfilling their longing dream of completing the 5 big domes, as the final destination of this tour, and as the first of foreign artists "Tohoshinki Live Tour 2013 ~Time~ Final in Nissan Stadium" was held at Nissan Stadium!! Regarded as the grand finale of this live tour mobilizing a total of 850,000 fans, the content of this performance is now available in DVD & Blu-ray!!

スタジアムならではの壮大なスケールでの展開と圧巻のパフォーマンス。このライブでしか体感できない特別な時間を余すことなく映像化!!本作ではツアーの最終公演となった8月18日の模様を"MC含め"完全収録!!

That was a best performance that was presented a large-scale only by the stadium. It's made the video without leaving over the special time that you can feel only on this live performance. This video has all the last performance of the tour, August .18 and "MC",too.

Client

Additional info

■東方神起
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime