Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] U KNOW Y (YUNHO from 東方神起) YUNHOソロミニアルバム! LIVE TOUR やFAN CLUB EVENTで披露してきたソロ...

This requests contains 268 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( smallwine , pennyhuang_2016 , fantasy4035 ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 16 Mar 2016 at 16:19 1836 views
Time left: Finished

U KNOW Y (YUNHO from 東方神起)

YUNHOソロミニアルバム!
LIVE TOUR やFAN CLUB EVENTで披露してきたソロ作品よりセレクトした3曲に加え、今作用にレコーディングした新録曲4曲を収録した全7曲の意欲作。

fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Mar 2016 at 16:28
U KNOW Y (TOHOSHINKI 允浩)

允浩個人專輯!
從巡迴演唱及粉絲俱樂部活動中演唱過的歌曲中選擇三首歌,加上目前錄製中的4首新歌,共7首努力之作。
naoki_uemura likes this translation
smallwine
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Mar 2016 at 16:55
U KNOW Y (東方神起的允浩)

允浩的獨唱專輯!
加入選自在LIVE TOUR或FAN CLUB EVENT所演出的三首獨唱作品,以及為本次作品而收錄的新曲四首,共收錄七首特別選曲。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:45
允浩 個人迷你專輯!
除了亮相LIVE TOUR和FAN CLUB EVENT的SOLO作品外並選擇3首曲目於專輯中,新錄製的4首曲目也會一起收錄在這張全部有7首曲目的個人專輯中。

DVDにはリード曲「Burning Down」のVideo Clipやオフショット映像などを収録する他、A4サイズのフォトブックレット(52P)が付いた、豪華3面折り特殊パッケージ(A4サイズ)の【CD+DVD+PHOTOBOOK】盤

【Bigeast オフィシャルショップ限定商品】(数量限定)

fantasy4035
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Mar 2016 at 16:41
DVD收錄主題曲「Burning Down」的影像片段及官方畫面等,附有A4尺寸的照片小冊(52頁),豪華3面特殊折疊包裝(A4尺寸)的【CD+DVD+寫真書】

【Bigeast 官方商城限定商品】(數量有限)
naoki_uemura likes this translation
pennyhuang_2016
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:20
DVD領導曲「Burning Down」的Video Clip及放假私人映像等收錄,A4尺寸的照片小冊子(52p), 豪華3面折疊特殊包裝(A4尺寸)的の【CD+DVD+PHOTOBOOK】。

【Bigeast official shopオ限定商品】(數量限定)

Client

Additional info

■東方神起
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime