Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・The earl of fingerboard was changed from a common 184 earl to a gentle 250 e...

Original Texts

・指板のアールを一般的な184アールより緩やかな250アールに変更、フレットはジムダンロップ6105タイプにリフレット。7~8割残っています。
・ピックアップキャビティに、フロント・ハムとミドル・シングルを追加。
・ハンパスコンデンサーをなくし、トーンのコンデンサーをオレンジドロンプに変更。
・ピックガード(ネジ穴修正あり)、コントロール・プレート、ネジ類が変更されています。 (ピックアップ、ブリッジ等はオリジナルです。)

Translated by fyyfifowffums
・The earl of fingerboard was changed from a common 184 earl to a gentle 250 earl, and the fret was refretted to Jim Dunlop type 6105. 70-80% remains.
・Front hum and middle single was attached to the pickup cavity.
・The high-pass condenser was removed, and the tone condenser was changed to an Orange Drop.
・Pick guard(screw hole correction has been made), control plate, type of screw was changed. (Pickup, bridge, etc is kept as the original)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.99
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
fyyfifowffums fyyfifowffums
Starter