Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ★ Special collaboration room and collaboration drinks are available! Check ...
Original Texts
倖田來未の曲を歌ってオリジナルTシャツを当てよう!
倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン実施決定!
3月23日にリリースするLIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、大阪・神戸・京都・奈良を中心に展開する関西最大級のカラオケ店舗・ジャンカラとのスペシャルプレゼントキャンペーンの実施が決定!
倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン実施決定!
3月23日にリリースするLIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、大阪・神戸・京都・奈良を中心に展開する関西最大級のカラオケ店舗・ジャンカラとのスペシャルプレゼントキャンペーンの実施が決定!
Get an original T shirt by singing KUMI KODA's songs!
KUMI KODA × Jankara present champaign!
Celebrating LIVE DVD&Blu-ray"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" which will be released on March 23rd, is collaborating onenognthe biggest Karaoke Jankara in Osaka, Kobe, Kyoto, and Nara special present campaign!
KUMI KODA × Jankara present champaign!
Celebrating LIVE DVD&Blu-ray"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" which will be released on March 23rd, is collaborating onenognthe biggest Karaoke Jankara in Osaka, Kobe, Kyoto, and Nara special present campaign!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 904letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $81.36
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
chinchickling
Starter (High)
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...