Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 倖田來未初の全国47都道府県ツアー第一弾公演、一般発売日決定!! 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Col...

Original Texts
★3月26日(土)発売開始
5月21日(土)和歌山県民文化会館 大ホール
発売日特電:0570-084-692/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58063
5月28日(土)広島文化学園HBGホール(広島市文化交流会館)
発売日特電:0570-084-662/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64916
Translated by cj1208
★3月26日(六)開始發行
5月21日(六)和歌山縣民文化會館 大Hall
發行日特別專線:0570-084-692/發行日18:00以後:0570-084-005 L Code:58063
5月28日(六)廣島文化學園HBG Hall(廣島市文化交流會館)
發行日特別專線:0570-084-662/發行日18:00以後:0570-084-006 L Code:64916
hydrangea1230
Translated by hydrangea1230
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2044letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$183.96
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cj1208 cj1208
Starter
안녕하세요
저는 클레어라고 합니다
잘 부탁 드립니다
Freelancer
hydrangea1230 hydrangea1230
Senior
1年間日本に滞在したことがあります。帰国後、翻訳の仕事を始め、主に観光情報を翻訳します。
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact
Freelancer
syc333 syc333
Starter (High)
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...