Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] April 23rd (Sat) Link station hall Aomori (Aomori civic cultural hall) Speci...

Original Texts

5月22日(日)びわ湖ホール 大ホール
発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042
7月2日(土)長良川国際会議場
発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:41325
7月3日(日)三重県総合文化センター 大ホール
発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:41326
Translated by rztnndlt
Sunday, March 22th Biwako Hall - Grand Hall
Release Date Special Telephone: 0570-084-693 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-005 L-Code: 58042
Saturday, July 2nd Nagaragawa International Convention Center
Release Date Special Telephone: 0570-084-645 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-004 L-Code 41325
Sunday, July 3rd Mie Prefectural Cultural Center - Grand Hall
Release Date Special Telephone: 0570-084-645 / Release Date: After 18:00 : 0570-084-004 L-Code 41326
Contact
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2044letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$183.96
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
rztnndlt rztnndlt
Starter
よろしくお願いします
Contact
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
chibimui chibimui
Starter
I'm a university student studying in my final year at McGill and I've had a b...
Freelancer
pornthip pornthip
Starter
Freelancer
paullyelauria paullyelauria
Senior
20年間以上翻訳者(主に日英翻訳)として働いています。
日本の文部科学省奨学金を受け,大阪外国語大学で日本語、筑波大学で法学を勉強しました。
I ha...