Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 大好評AAA展、次の開催地は仙台! ・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(L) ¥4,115(税込) ・ONE PIECE × AAA 「Wak...

This requests contains 752 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( winona , sungheean , chloe2ne1 , eunjeong ) and was completed in 2 hours 57 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Mar 2016 at 15:32 3148 views
Time left: Finished

大好評AAA展、次の開催地は仙台!

・AAA×galaxxxyコラボTシャツB(L) ¥4,115(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/S) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/M) ¥4,800(税込)
・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ピンク/L) ¥4,800(税込)

큰 호평 AAA 전 다음 개최지는 센다이!

· AAA × galaxxxy 컬래버레이션 티셔츠 B (L) ¥ 4,115 (세금 포함)
· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (핑크 / S) 4,800엔 (세금 포함)
· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (핑크 / M) 4,800엔 (세금 포함)
· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (핑크 / L) 4,800엔 (세금 포함)

・ONE PIECE × AAA 「Wake up!」Tシャツ(ブルー/S) ¥4,800(税込)
・chiaki&kikiマスコットキーホルダー ¥1,500(税込)

・おめでリング(全2種) (「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥800(税込)
・マフラータオル (「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥2,100(税込)
・Tシャツ(S)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)

· ONE PIECE × AAA 'Wake up!' 티셔츠 (파랑 / S) 4,800엔 (세금 포함)
· chiaki & kiki 마스코트 열쇠고리 1,500엔 (세금 포함)

· 축하 반지 (총 2종) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 800엔 (세금 포함)
·머플러 타올 ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 2,100엔 (세금 포함)
·티셔츠 (S) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔 (세금 포함)

・Tシャツ(M)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)
・Tシャツ(L)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)
・Tシャツ(XL)(「AAA NEW YEAR PARTY2016」グッズ) ¥3,100(税込)


展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!

티셔츠 (M) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔(세금 포함)
티셔츠 (L) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔(세금 포함)
티셔츠 (XL) ( "AAA NEW YEAR PARTY 2016"상품) 3,100엔(세금 포함)

※ 限定グッズ、既存グッズ、メンバープロデュースアイテム共に
数に限りがございますので売り切れ商品が出る場合もございます、予めご了承ください。

ATTACK ALL AROUND10(展)、次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場をお待ちしております☆

※ 한정 상품, 기존 상품, 멤버 프로듀스 아이템 모두
수량이 한정되어 있으므로 상품이 품절될 수 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.

ATTACK ALL AROUND10 (전) 다음은 어느 회장이 될까요?!
여러분의 방문을 기다리고 있겠습니다 ☆

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime