Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The merchandise arrived today. Thank you very much. However, some of the ...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , makichan , kidataka , rztnndlt , silverz_9 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by punchline at 04 Mar 2016 at 12:33 1833 views
Time left: Finished

今日商品がとどきました。

ありがとうございます。

ただ、注文した商品が全て入っていませんでした。


添付ファイルをご確認お願いします。


11日に使用予定ですので、すぐに送っていただけますか?

よろしくお願いします。




中古の〇〇と☓☓が欲しいのですが、探してもらえますか?

なるべく安くほしいです。


それと、下記サイトに掲載されている商品で仕入れができるものを教えてください。

今後、商品の種類をどんどん増やしていきたいです。


たくさん購入しますので、ご協力よろしくお願いします。


The merchandise arrived today.
Thank you very much.
However, some of the products that I ordered were not included.
Please refer to the attachment.

Since I am scheduled to use them on 11th, please ship them right away.
I appreciate it if you would take care of this matter promptly.

I would like used OO and XX. Would you search for them?
I am hoping to get them at the cheapest prices possible.

Also, please let me know which items I can purchase among those posted in the website below.
I would like to increase the number of varieties of the products.

I am planning to purchase more in the future. I will appreciate you having business with me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime