Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you. I'm sorry that you did not like the item. As for your reason fo...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , harumi_7 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kazusugo at 03 Mar 2016 at 06:27 902 views
Time left: Finished

ごありがとう。商品を気に入られなかった事は残念です。
返品理由の「ビューブァインダーが欠品」との事ですが、ビューファインダーは元々商品に付属しない
「別売りアクセサリー」です。
「One Lens Kit + Grip and Electronic Viewfinder」という特別なセットであれば、最初からレンズとグリップ、
ビューファインダーは付属します。この商品とお間違えでないでしょうか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 06:42
Thank you. I'm sorry that you did not like the item.
As for your reason for return "did not come with a viewfinder.", a viewfinder is a "separately sold accessory" that does not belong to the item.
The special set item called "One Lens Kit + Grip and Electronic Viewfinder" includes a lens, grip and a viewfinder. I'm afraid you may have mistaken your order for this special set item.
shimauma
shimauma- over 8 years ago
二行目の、「did not come with a viewfinder」を、「A viewfinder is missing.」としてください。
harumi_7
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 06:38
Thank you. It is a shame you were not satisfied with the product.
Regarding the reason you are returning the goods, which you stated as "There is no viewfinder", the product did not include it. The viewfinder is an accessory sold separately.
If you were to look at「One Lens Kit + Grip and Electronic Viewfinder」, it would already include the Lens, the Grip and the Viewfinder. Did you not mistake the product for this one?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime