Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』出演決定! 3月10日(木)、代々木第二体育館にて開催されます『CDTVスペシ...
Original Texts
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』出演決定!
3月10日(木)、代々木第二体育館にて開催されます『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』に倖田來未の出演が決定しました!
こちらは招待制のイベントとなります。
観覧応募は特設サイトから!
たくさんのご応募お待ちしております。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』
日程:3月10日(木)
会場:代々木第二体育館
開場:18時/開演:19時
このイベントの模様は下記の日程で放送予定!
こちらもお見逃しなく!
TBS『CDTVスペシャルフェス』
放送日時:3月26日(土)深夜1時53分~3時23分(90分)
3月10日(木)、代々木第二体育館にて開催されます『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』に倖田來未の出演が決定しました!
こちらは招待制のイベントとなります。
観覧応募は特設サイトから!
たくさんのご応募お待ちしております。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』
日程:3月10日(木)
会場:代々木第二体育館
開場:18時/開演:19時
このイベントの模様は下記の日程で放送予定!
こちらもお見逃しなく!
TBS『CDTVスペシャルフェス』
放送日時:3月26日(土)深夜1時53分~3時23分(90分)
Translated by
japansuki
『CDTV特殊慶典 supported by dHits』演出決定!
3月10日(週四),在代代木第二體育館召開的『CDTV特殊慶典 supported by dHits』上決定將有KUMI KODA的演出!
這次活動是以邀請方式進行。
請從特設網站申請觀賞!
衷心期待著眾人的申請。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
3月10日(週四),在代代木第二體育館召開的『CDTV特殊慶典 supported by dHits』上決定將有KUMI KODA的演出!
這次活動是以邀請方式進行。
請從特設網站申請觀賞!
衷心期待著眾人的申請。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
『CDTV特殊慶典 supported by dHits』
日程:3月10日(週四)
地點:代代木第二體育館
開場:18時/開演:19時
計劃如下日程播放這次活動的狀況!
也請不要錯過!
TBS『CDTV特殊慶典』
播放時間:3月26日(週六)深夜1點53分~3點23分(90分鐘)
日程:3月10日(週四)
地點:代代木第二體育館
開場:18時/開演:19時
計劃如下日程播放這次活動的狀況!
也請不要錯過!
TBS『CDTV特殊慶典』
播放時間:3月26日(週六)深夜1點53分~3點23分(90分鐘)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 356letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $32.04
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
japansuki
Senior