Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~オフィシャル先着先行販売のお知らせ 本日、2月23日(...

Original Texts
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~オフィシャル先着先行販売のお知らせ

本日、2月23日(火) 18:00より倖田來未初の全国47都道府県ツアーオフィシャル先着先行販売をスタート!
チケットは先着先行となります!規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。
Translated by lukeping
倖田來未巡迴演唱會 2016 ~Best Single Collection~官方先行販售通知
於本日,2月23日(二)18:00開始悻田來未第一次全國47都道府縣巡迴演唱會,官方先行販售開始!
演唱會門票依優先順序訂票!並在到達規定張數後不再販售,請儘早申請。
kei_kei
Translated by kei_kei
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
274letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$24.66
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
lukeping lukeping
Starter
Freelancer
kei_kei kei_kei
Starter
こんにちは、初めまして私はそうと申します。自分の言語能力をより一層活用させていただけるように登録いたしました。
何卒よろしくお願いいたします。