Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~オフィシャル先着先行販売のお知らせ 本日、2月23日(...

Original Texts
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~オフィシャル先着先行販売のお知らせ

本日、2月23日(火) 18:00より倖田來未初の全国47都道府県ツアーオフィシャル先着先行販売をスタート!
チケットは先着先行となります!規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。 【受付サイトURL】(PC/モバイル)
http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/
※TOUR第1弾発表のみ対象となります。
※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。
Translated by parksa
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ 오피셜 선착 선행 판매 소식

오늘 2월 23일 (화) 18:00부터 KUMI KODA의 첫 전국 47도도부현 투어 오피셜 선착 선행 판매를 시작!
티켓은 선착 선행입니다! 규정된 매수 수에 도달되는 대로 종료되므로 서둘러 신청해 주십시오.
[접수 사이트 URL] (PC/모바일)
http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/
※ TOUR 제1탄 발표만 대상입니다.
※ 일부 접수 대상에서 제외되는 공연이 있습니다. 양해해 주시기 바랍니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
274letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$24.66
Translation Time
14 minutes
Freelancer
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...