[Translation from Japanese to English ] Thank you for all your trouble. This time, what was sent sent to my home are...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( javen333 , zeus2opera , kanhnguyen1301 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by fly2318jp at 27 Feb 2016 at 11:19 1590 views
Time left: Finished

お世話になります。
今回、私が注文した色と数が間違って送られてきました。

■私の注文した物はこちらです。

■送られて来た物はこちら。


色とサイズの間違いは良いとして、数が1セット不足しています。
在庫が有る分を1セット送ってください。

宜しくお願いします。

Thank you for all your trouble.
This time, what was sent sent to my home are different from what I have ordered in color and the number of the items.

*Here are what I have ordered.
*And here are what I received.

I accept the mistakes in color and size. However there should have been 1 more set.
Can you send me 1 set that is still in stock?
I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime