Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We hate to say, but we do not handle the item of Mad catz. We apologize tha...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by scoopstar at 27 Feb 2016 at 08:19 3346 views
Time left: Finished

大変申し訳ありませんが現在我々はMad catzの製品を取り扱いしておりません
ご希望に添えず申し訳御座いませんがご了承下さい

お問い合わせの商品に関しまして現時点で次の入荷が決まってないため対応することが出来ません
また現在出品している残りの在庫も今の価格がギリギリの価格で値引きは出来ません

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2016 at 08:30
We hate to say, but we do not handle the item of Mad catz.
We apologize that we cannot satisfy your request. We hope that you understand us.

As for the item that you inquired us, as we do not know when we receive it next time as of today,
we cannot handle it.
Regarding the remaining inventory we are listing, the price we are offering is the lowest
and cannot give you a further discount.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2016 at 08:41
I'm afraid we have no Mad catz products right now.
We are sorry for not being able to respond your request and thank you for your understanding.

We can do nothing with the the item you inquired because we have no items yet.

And we can not give you any discounts for the rest of the items because this price is the lowest we can do.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime