Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I really wish to become a Japanese teacher, and to work abroad in the future....
Original Texts
私は将来日本語教師になって海外で働きたいって真剣に考えているの。でも日本語教師の有資格者として認められるには、以下の条件のいずれか、または複数を満たすことが必要なの。
◎420時間の「日本語教師養成講座」を修了すること。
◎日本語教育能力検定試験に合格すること。
◎大学・大学院の日本語教育専攻で必要単位を取得すること。
◎420時間の「日本語教師養成講座」を修了すること。
◎日本語教育能力検定試験に合格すること。
◎大学・大学院の日本語教育専攻で必要単位を取得すること。
Translated by
3_yumie7
I am thinking seriously to work abroad as a a teacher of Japanese language. However, I have to satisfy either of the following conditions to be admitted as a qualified Japanese teacher.
- Complete "Japanese teacher formation course" of 420 hours.
-Pass Japanese Language Teaching Competency Test.
-Acquire needed credits of Japanese teacher in an university or postgraduate school.
- Complete "Japanese teacher formation course" of 420 hours.
-Pass Japanese Language Teaching Competency Test.
-Acquire needed credits of Japanese teacher in an university or postgraduate school.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 376letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $33.84
- Translation Time
- 12 minutes