Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I really wish to become a Japanese teacher, and to work abroad in the future....

Original Texts
私は将来日本語教師になって海外で働きたいって真剣に考えているの。でも日本語教師の有資格者として認められるには、以下の条件のいずれか、または複数を満たすことが必要なの。

◎420時間の「日本語教師養成講座」を修了すること。
◎日本語教育能力検定試験に合格すること。
◎大学・大学院の日本語教育専攻で必要単位を取得すること。
Translated by 3_yumie7
I am thinking seriously to work abroad as a a teacher of Japanese language. However, I have to satisfy either of the following conditions to be admitted as a qualified Japanese teacher.
- Complete "Japanese teacher formation course" of 420 hours.
-Pass Japanese Language Teaching Competency Test.
-Acquire needed credits of Japanese teacher in an university or postgraduate school.
Contact
kohashi
Translated by kohashi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
376letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$33.84
Translation Time
12 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact