[Translation from Japanese to English ] Hello. The item was delivered to Japan today via a forwarding company. ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fly2318jp at 24 Feb 2016 at 00:09 1212 views
Time left: Finished

こんにちは

本日、転送会社を使い、商品が日本に届きました。

日本に到着する前にebayの良い評価を付けてしまったのですが、
商品を確認して見ると、この商品は新品では有りませんでした。
(説明書が無い・左のランプが点灯しない・付属品が無い)

そして箱とは別の機種が入っていました。
この商品の箱はHTS-3500 MKIIです。
箱の中に入っていた商品はHTS-3500でした。

この商品の価格相場は最高で$70です。

$62.5の返金をしてください。
返答が無い場合、paypalに直接相談します。

Hello

Today I have received the item in Japan by using forwarder.

I put good review on eBay before receiving the item, but I check d and found out it was not brand new item. (No manual, left light won't turn on, equipment missing)

Also the item in box is different from what box says.
Thiisitem is HTS-3500 MKII. But the item in box is HTS-3500.

This item's market price is $70 at maximum.
Please refund $62.5.
If I don't receive any replies I will contact PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime