Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I don’t know what to do. What should I do? This weekend I asked a...
Original Texts
こんにちは!
私は大変困っています。
どうすればいいですか?
私はこの週末に領収書がなくても処理出来るように知り合いのカメラ屋に頼みました。
なので、明細がなくても大丈夫になりました!
どうしますか?
それでも返品しますか?
返品なら商品の到着後全て検査してからのご返金になります。
私は大変困っています。
どうすればいいですか?
私はこの週末に領収書がなくても処理出来るように知り合いのカメラ屋に頼みました。
なので、明細がなくても大丈夫になりました!
どうしますか?
それでも返品しますか?
返品なら商品の到着後全て検査してからのご返金になります。
Translated by
shukkie
Hello. I need help. Could you please give me a good advise?
This weekend, I asked the camera shop of my acquaintance if we can deal without receipt. Now it become OK without it.
What would like to do? Would you like to return it still?
If you would like to go ahead, the refund will be made after the goods has been arrived and examined.
This weekend, I asked the camera shop of my acquaintance if we can deal without receipt. Now it become OK without it.
What would like to do? Would you like to return it still?
If you would like to go ahead, the refund will be made after the goods has been arrived and examined.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
shukkie
Starter