Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was worried about my son's attitude when I observed him at school. After we...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by himesama47 at 21 Feb 2016 at 18:39 1457 views
Time left: Finished

参観日での息子の態度を見て心配しておりました。mailを頂いてから、夫が息子へ授業態度、生活態度について話し合いをし息子へ改めるよう厳しく言い聞かせました。何度も息子の態度の件でmailをいただき責任を痛感しています。息子が自分自身で気づき、改める事の出来るよう家庭でもサポートしていきますので、お手数ですが今後息子に対しては厳しく指導していただけますようお願いします。
いつも暖かく大きな気持ちで息子を見守ってくださる事に感謝しています。

I was worried about my son's attitude when I observed him at school. After we got the email, his father talk to him about his attitude at school and told him to fix his attitude.
We are very sorry for making you email us many times about his attitude. We will be committed to supporting him to make him be able to realize his attitude and fix.
Thank you for your time to teach my son.
And thank you in advance for always taking care of him generously.

Client

Additional info

担任の先生へのmailです。日本的表現ですけどよろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime