商品番号A94とA93の商品は、大変貴重な商品なので、ぜひあなたにおすすめいたします。
日本でも手に入らない商品なので、今後、ますます価値がでると思います。
貴重な商品ですので、商品は2個同時に発送しないで、別々に発送いたします。
A94は明日、A93は2日後に、トラッキング番号のついた速達便で発送いたします。
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2016 at 17:40
Items numbered A94 and A93 are very precious, I definitely recommend these to you.
These are hard to obtain even in Japan, so I think values will be higher in the future.
Since these are precious items, they will be separately shipped instead of combining 2 items for shipping.
A94 will be sent tomorrow, A93 will be sent 2 days later by express mail with tracking number.
These are hard to obtain even in Japan, so I think values will be higher in the future.
Since these are precious items, they will be separately shipped instead of combining 2 items for shipping.
A94 will be sent tomorrow, A93 will be sent 2 days later by express mail with tracking number.
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2016 at 17:46
I do recommend the product A94 and A93 for you, because they are very valuable.
It is very difficult to have one even in Japan, so I think their value will increase more and more.
And because it is really valuable, we will not send 2 items at one time but send them separately.
A94 will be sent tomorrow, A93 will be sent 2 days after by express delivery with tracking number.
It is very difficult to have one even in Japan, so I think their value will increase more and more.
And because it is really valuable, we will not send 2 items at one time but send them separately.
A94 will be sent tomorrow, A93 will be sent 2 days after by express delivery with tracking number.