Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am really sorry about all the inconvenience we have caused. I will refund ...
Original Texts
この度はご不便お掛けしてしまい大変申し訳ございません。
全額ご返金させて頂きます。
今後も同じ事がないように気をつけます。
そして、到着した商品の写真を見せて頂けますか?
同じ商品です。
写真がわかりずらく大変申し訳ありません。
いかがいたしましょうか?
多少ならご返金も可能ですが
全額返金を希望されますか?
全額ご返金させて頂きます。
今後も同じ事がないように気をつけます。
そして、到着した商品の写真を見せて頂けますか?
同じ商品です。
写真がわかりずらく大変申し訳ありません。
いかがいたしましょうか?
多少ならご返金も可能ですが
全額返金を希望されますか?
Translated by
arknarok
I am really sorry about all the inconvenience we have caused.
I will refund all the money.
I will also make sure this doesn't happen again.
Could I see a picture of the arrived item?
It's the same item.
I'm really sorry it's hard to tell from the picture.
What should we do?
I could do a partial refund, but do you want a full one?
I will refund all the money.
I will also make sure this doesn't happen again.
Could I see a picture of the arrived item?
It's the same item.
I'm really sorry it's hard to tell from the picture.
What should we do?
I could do a partial refund, but do you want a full one?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...