Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I woke up in the morning, hopped on a train I saw my man He had an L in his ...

This requests contains 851 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( capone , forest_the_pooh ) .

Requested by emuraoka at 17 Aug 2011 at 10:53 1338 views
Time left: Finished

I woke up in the morning, hopped on a train I saw my man
He had an L in his hand, hide it from the beast
At least I catch a bus before I hit my block
I take a mega hit frontin' on the good ship lollipop
Move the hop so I can put the hip in the grip
Everybody slip so I can take a trip to the dip
Dig a deeper hole microphone control with soul
Look at my hot eye's tell me how could you be cold
I'm coming to you from the underground, with a thunder sound
#1 question, "Yo how can I be down?"

朝、起きて
電車に乗り込み、君に会った
彼は、手に1Lを持ち
それを獣から隠した

少なくとも、バスを待ってる
ブロックを攻撃する前に
達成される1メガをとる
おいしい棒キャンディーの上で

ホップを動かせ
腰を旅行カバンに入れろ
皆さん、ノッテいこう
旅していこう

より深くもぐれ
魂によるマイクコントロール
熱いまなざし
君は冷たくなることができたか、教えて

地下鉄から君のところへ行ってる
爆音のなかで
Number one question
Yo、どのように、盛り下がれますか

But I tell you bring your lighter and roll your finger
Back up on the lighter so you can see the fire finger
Go from left to right then front to back
Herbal verbal lead is givin' the mic contact
React whenever I keep your head scopin'
Ahh don't front you know I got cha opin

Don't front, you know I got cha opin
It's the original heads, me, and the original crooks
(Duck Down!)

君のライターを持ってくる
そして、君の指を転す
君のライターのバックアップ
君の燃える指を見れるように

下がるために、正面へ左から右に行って
ハーブの言葉のリードは、マイクを接触する
君のヘッド・スコーピングを保つときは、反応して
Ah、あなたは、cha opinを得たということを知らない

恐れないで、私がcha opinを得たということを知ってる
それは、オリジナル・ヘッド、私、そして、
オリジナル・crooks (duck down)

Client

Additional info

英語のラップの曲の一部です。Black Moon "I Got Cha Opin (remix)". http://ohhla.com/anonymous/blk_moon/diggin/opin_rm.blm.txt

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime