Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (1) Words lie (especially in case of famous people where a lot of money is in...

Original Texts
①言葉は嘘をつきます(特に多額のお金が絡む有名人は)。でも行動は嘘をつきません。

②またジェイクが出てきそう。ガックリ。

③ボブの言う『ドラマ』は、ジェイクとナオミとボブの三角関係を指していると思います

④その『ドラマ』をしなくてはいけない背景があり、面倒なお金が絡んでいると思います。

⑤2年前さかのぼれば、ヒモがとけると思います。

⑥例えば・・『フルート』の著作権は今誰にあります?

⑦ボブは『発する言葉』と『やってる行動』が全て真逆です。
Translated by aanson3
①Lying can be done with words( especially celebrities with lot of money), but actions can't lie.

②It looks like Jake is appearing again. Disappointing.

③I think『drama』Bob is talking about refers to the triangular relationship of Jake and Naomi and Bob.

④There is some kind of reasons why the 『drama』has to continue, and I think it has something to do some troublesome money.

⑤If you trace back two years ago, I think we can figure it out.

⑥For example .... who owns the copyright of 『Flute』 now?

⑦For Bob what he says is totally contradicted with what he does.






Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
27 minutes
Freelancer
aanson3 aanson3
Starter