Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 外国人留学生歓迎!はじめてのアルバイト探し 外国人留学生のみなさん、日本の生活には慣れてきましたか? そろそろ生活にも慣れてきた方は勉強以外にもやってみた...
Original Texts
⑥喫茶店、バーなど客に飲食をさせる営業で、他から見通すことが困難であり、かつ、その広さが5平方メートル以下である客席(2人分の狭い席)を設けて営業しているお店
⑦雀荘、パチンコ店
⑧スロットマシン、テレビゲーム機など遊技設備により客に遊技をさせる営業 - ゲームセンターなど。
⑨性風俗に関わる営業店、アダルトショップ、アダルトビデオを売っているお店もNG!
⑩インターネットを利用してアダルトな画像を提供しているお店、電話を利用して性風俗営業(テレフォンクラブなど)をしているお店
⑦雀荘、パチンコ店
⑧スロットマシン、テレビゲーム機など遊技設備により客に遊技をさせる営業 - ゲームセンターなど。
⑨性風俗に関わる営業店、アダルトショップ、アダルトビデオを売っているお店もNG!
⑩インターネットを利用してアダルトな画像を提供しているお店、電話を利用して性風俗営業(テレフォンクラブなど)をしているお店
Translated by
dkmori
6.咖啡厅、酒吧等提供饮食给个人的营业,从外部看不清楚,且设置5平米以下(2个人的很窄的座位)的宽度座位的店铺
7.麻将庄、弹子游戏厅
8.赌博机、电视游戏等以游戏设备让顾客游戏的游戏厅。
9.有关性产业的营业店铺、成人商店、卖成人录像的店铺也不可以。
10.利用互联网提供成人录像的店铺,利用电话提供性服务(电话俱乐部)的店铺。
7.麻将庄、弹子游戏厅
8.赌博机、电视游戏等以游戏设备让顾客游戏的游戏厅。
9.有关性产业的营业店铺、成人商店、卖成人录像的店铺也不可以。
10.利用互联网提供成人录像的店铺,利用电话提供性服务(电话俱乐部)的店铺。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2125letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $191.25
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
dkmori
Standard
Freelancer
shijiu77
Standard
こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部...
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部...