Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「倖田來未×ジャンカラ」デビュー15周年スペシャルコラボ企画開催決定! 倖田來未デビュー15周年を記念して、「倖田來未×ジャンカラ」のスペシャルコラボ...

Original Texts
「倖田來未×ジャンカラ」デビュー15周年スペシャルコラボ企画開催決定!


倖田來未デビュー15周年を記念して、「倖田來未×ジャンカラ」のスペシャルコラボ企画の開催決定がしました!
開催期間は2月12日(金)からスタート。
開催場所は、倖田來未の出身地である京都市内の”ジャンカラ京都駅前店”をはじめ、”ジャンカラなんば本店”、”ジャンカラ宗右衛門町本店”の3店舗にて開催! 開催3店舗では倖田來未の魅力が沢山詰まったコラボルームを設置!!
コラボルーム内では、昨年行われた、「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」で実際に倖田來未本人が着用した衣装が展示されます。
さらに「WINTER of LOVE」収録曲をイメージしたオリジナルドリンクを販売!歌を唄う為に開発された”カラオケボイスドリンク”を使用したドリンクなので、これを飲んで歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?
さらにオリジナルドリンク1回のご注文につき、もれなくスペシャルコースターがプレゼントされるので是非注文してみてください!
■倖田來未×スペシャルコラボ企画
実施期間:2016年2月12日(金)~3月31日(木)
実施店舗:ジャンカラ 京都駅前店、なんば本店、宗右衛門町本店
実施内容:
倖田來未コラボルームの設置。
倖田來未スペシャルコラボレーションドリンクの販売。
Translated by japansuki
決定舉辦出道15週年「KUMI KODA×大型KTV」特別合作企劃!


為紀念KUMI KODA出道15週年、決定舉辦「KUMI KODA×大型KTV」的特別合作企劃!
舉辦時間從2月12日(星期五)開始。
舉辦場所為、以KUMI KODA的出身地京都市內的”大型KTV京都站前店”為首、”大型KTV難波總店”、”大型KTV宗右衛門町總店”這三家店!
在舉辦的三家店裡將設置充滿KUMI KODA魅力的合作室! !
合作室內將展示去年舉辦的「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」活動中KUMI KODA本人所穿過的衣服。
另外還出售以收錄歌曲「WINTER of LOVE」為形象設計的原創飲料!因為是為唱歌所開發的“KTV專用飲料”,喝了這個唱歌,或許會比平時唱的更好哦!?
另外每訂一次原創飲料,所有特製杯墊將免費贈送給您,請一定試試哦!
■KUMI KODA×特別合作企劃
實施期間:2016年2月12日(星期五)~3月31日(星期四)
實施店鋪:大型KTV 京都站前店、難波總店、宗右衛門町總店
實施內容:
KUMI KODA合作室的設置。
KUMI KODA特別合作飲料的銷售。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
584letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$52.56
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
japansuki japansuki
Senior