Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+ BACK STAGEご招待」申込みスタート! KODA KUMI VI...
Original Texts
KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+ BACK STAGEご招待」申込みスタート!
KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+BACK STAGEへご招待」の交換申込みがスタート致します!
今回の申込がラストチャンスとなりますので、ご希望の方は是非お申込みください!
KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+BACK STAGEへご招待」の交換申込みがスタート致します!
今回の申込がラストチャンスとなりますので、ご希望の方は是非お申込みください!
Translated by
angel20134
KODA KUMI 信用卡 會員限定項目「現場門票(雙人)+BACK STAGE 的招待」的申請已經開始了。
KODA KUMI 信用卡 會員限定項目「現場門票(雙人)+BACK STAGE 的招待」換取的申請開始了。
這一次的申請是最後的機會,有興趣的朋友請一定要申請!
KODA KUMI 信用卡 會員限定項目「現場門票(雙人)+BACK STAGE 的招待」換取的申請開始了。
這一次的申請是最後的機會,有興趣的朋友請一定要申請!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 778letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $70.02
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
angel20134
Starter
Freelancer
matsudaayana
Starter
日本語を勉強して今年は6年目になります。
もしこの機会を与えてくれたら精一杯で頑張ります。
よろしくお願いします。
もしこの機会を与えてくれたら精一杯で頑張ります。
よろしくお願いします。
Freelancer
hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...