[Translation from Japanese to English ] Hello. Regarding your inquiry, as we sell used items we don't know much deta...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ishiotoko , uaoo6226 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by kazusugo at 07 Feb 2016 at 13:21 1547 views
Time left: Finished

こんにちは。
お問い合わせいただいた件ですが、我々は中古販売業者のため、個別の商品についてはあまり詳しくはわかりません。もちろん商品は中古専門店で厳重なチェックを受けているので問題はありません。
簡単な操作方法は分かりますが、英語でご説明できるほど英語も得意ではないので、下記のフォーラムサイト等を参考になさった方がよろしいかも知れません。
今後ともよろしくお願いいたします。

Hello.
Regarding your inquiry, as we sell used items we don't know much details about individual item. Of course items are carefully checked at shops specializing in used items, so there is no problem.
We know briefly how to operate, but we are not good at English to explain in English, so it might be better to refer to below forum site etc.
We look forward to serving you again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime