[Translation from Japanese to English ] I really appreciate your detailed explanation about the deal. Due to eBay ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kidataka , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tamahagane at 05 Feb 2016 at 09:21 1245 views
Time left: Finished

詳細な取引のご説明に、感謝いたします

私はeBayのシステムの関係で、いったん返金してから、
別の商品をすぐに発送しようと思っていましたが、
コミュニケーションの問題で、あなたは取引を打ち切りました

私にとっててあなたは、大切な顧客でしたが、とても残念です

値引きに関しては、お得意様の希望や複数落札などで、
販売価格は変わってきます

あなたはebayの評価をネガティブと記入するとのことですが、
今回、私からのお詫びとして$20をお支払しますので、
ポジティブと記入していただくことは可能ですか?

Thank you for your detailed explanation on the transaction.

Due to eBay system limitation, I was thinking of sending another product after refunding, however because of misunderstanding, you terminated the transaction.

You were my important customer so I am sad.

About the discount, the sale price is varied based on the customers' demands and existing relationships.

You mentioned that you were going to put a negative review on me, but if I paid you $20 as my apologies, could you please leave a positive review?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime