[Translation from English to Japanese ] As you mentioned in the last email, you want to come to our company again. Th...

This requests contains 451 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , masahiro_matsumoto , yucamay , lucy11-misaki11 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Feb 2016 at 18:12 6626 views
Time left: Finished

As you mentioned in the last email, you want to come to our company again. The vacation schedule is from 4th to 14th this month. I will back to work from March. Do you want to leave these questions until you are here and we can discuss about it. I was not at the factory when we process your product so I don't really understand the situation, I can't give you any advice. Maybe it's better if we wait until the first 20" container is being processed.

あなたが最後のメールで述べたように、あなたは我々の会社にまた来たいのでしょう。休暇の予定は今月の4日から14日までです。
私は3月から仕事に戻ります。あなたがこちらにいる間にこれらの質問をしたいのでしたら、私たちはそれについて議論することが出来ます。
あなた達の商品を処理している間には私は工場にいませんでした。そのため私は状況についてまだ本当によくは理解しておりません。
そのためあなたに助言をする事はできません。おそらく我々が最初の20"コンテナの処理を終えるまで待つのが良いと思われます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime