Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Masutami Kawaguchi 17 year experience of MK In the "ranking of the city in...

Original Texts
川口 益民 Masutami Kawaguchi  MK歴 17年

アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、「常に相手の立場に立った接客を心がけている」と話す川口益民社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Masutami Kawaguchi: He has the 17 years of MK experience.

It had "the city ranking on a visit by the tour around the world" published by the major American travel magazine, Kyoto was chosen as "the first" in the cities of Japan for the first time last year.
Foreign visitors are expected to increase more and more in the future, we asked Masutami Kawaguchi who says that "he tries hospitality for visitor's situation" about the episodes with his customers.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
979letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$88.11
Translation Time
30 minutes