Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am going to send the number that satisfies the letter of credit by 100,000 ...

Original Texts
10万ドルのLCを満たす台数を送ろうと思います
JJからメッセージで10万ドルのLCを満たすコンテナは10本から14本必要とありました
7本~9本(全部で70台~90台)で10万ドル以上の農機具を送れますが、10本以上送らないといけないのでしょうか?

あなたが送ってくれたこの文章の意味を教えてください⇒
スタンバイLC決済の場合、この10本程度のコンテナを2か月に分けて送ることも可能と言う事ですか?

今回70台以上の農機具を送った場合、どのくらいの期間で全部売れると思いますか?
Translated by arknarok
We are planning to send equipment using 100 thousand dollars LC.
A message from JJ stated we need 10 to 14 containers to use 100 thousand dollars LC.
We can, however, fit more than 100 thousand dollars worth of farm equipment in 7 to 9 containers (70 to 90 units), do we have to send at least 10 containers?

Please explain the meaning behind the text you've sent us.
Are you saying that if we go for standby LC instead, we can send 10 containers worth of equipment over 2 months?

How much time would you need to sell all of the equipment if we send over 70 units?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
12 minutes
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...