Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] A. Description of the issues that caused the complaints. Please provide a det...
Original Texts
A. Description of the issues that caused the complaints. Please provide a detailed explanation of what this violation is based on, and why this caused you to receive a notice from the rights owner. We would like to see you demonstrate your understanding of this issue.
B. Explanation of the steps you have taken to resolve the issues and ensure that similar complaints won’t happen again.
C. Any additional details you would like us to know.
To find more information on how to submit your plan of action, search “Appeal the Removal of Selling Privileges” in Seller Central Help.
What happens next
We’ll review the information you send and get back to you as soon as possible.
B. Explanation of the steps you have taken to resolve the issues and ensure that similar complaints won’t happen again.
C. Any additional details you would like us to know.
To find more information on how to submit your plan of action, search “Appeal the Removal of Selling Privileges” in Seller Central Help.
What happens next
We’ll review the information you send and get back to you as soon as possible.
Translated by
erina_niijima
A. クレームが起こった問題に関する説明。どの違反が元となっているのかと、なぜこのようなことが起こり正しいオーナーから通知を受けたかの詳細を説明してください。この件に関するあなたなりの解釈を知りたいです。
B. この件を解決するための手段と今後このようなことが起こらないようにするための対策の説明。
C. 知っておいてもらいたい追加事項。
行動計画を提出する方法に関する情報をさらに集め、中央販売促進部で「特権販売の撤去の魅力」を追求します。
次に起こる事
あなたから頂いた情報をもとに見直し、早期対応を心がけます。
B. この件を解決するための手段と今後このようなことが起こらないようにするための対策の説明。
C. 知っておいてもらいたい追加事項。
行動計画を提出する方法に関する情報をさらに集め、中央販売促進部で「特権販売の撤去の魅力」を追求します。
次に起こる事
あなたから頂いた情報をもとに見直し、早期対応を心がけます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 671letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $15.105
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
erina_niijima
Starter
英国大学院修了。
ウィンタースポーツの遠征通訳の経験(日英)。
ウィンタースポーツの遠征通訳の経験(日英)。