Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you very much for being so nice and helpful with this mix-up. I am trul...
Original Texts
Thank you very much for being so nice and helpful with this mix-up. I am truly suprised and grateful of your generocity, I thought getting my order would be enough, but to give me a refund AND what I ordered on the house? Incredible. I know that if anything I wish to purchase is in your stock, you will be the first to get my buisness, and I will recommend you to others. Again thank you for being so generous and helpful with this mix up.
Translated by
shimauma
今回の勘違いに関し、親切かつ丁寧に対応いただき大変ありがたく思います。 あなたの寛容な対応に驚くとともに感謝いたします。 注文品を手に入れるだけで十分だと思っていましたが、返金してくださり、注文品を無料にしてくれるのですか? 信じられません。 今後、私の欲しい物が貴店の在庫にあれば、真っ先に発注しますし、貴店を他の人に推薦します。 今回の勘違いに関する貴方の寛大かつ親切な対応に対し、再度お礼申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 440letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...