Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!! 展覧会限定グッズのほか、既...
Original Texts
遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!!
展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!
ATTACK ALL AROUND10(展)、まだまだ終わらない!!
次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場お待ちしております☆
展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!
ATTACK ALL AROUND10(展)、まだまだ終わらない!!
次はどこの会場になるのでしょうか?!
皆様のご来場お待ちしております☆
Translated by
hieru69
最終決定!!AAA展覽將回到大阪了!! 大受好評的【ATTACK ALL AROUND10(展覽會)】將於梅田LoFt舉辦!!
並且展覽會中除了限定商品外,還會販售過去的商品以及團隊監製商品!!
ATTACK ALL AROUND10(展覽會),還沒有到此結束!!
下次會是在哪個會場呢?!
期待各位的到來喔☆
並且展覽會中除了限定商品外,還會販售過去的商品以及團隊監製商品!!
ATTACK ALL AROUND10(展覽會),還沒有到此結束!!
下次會是在哪個會場呢?!
期待各位的到來喔☆
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...