Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定! 「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレー...

Original Texts
「WINTER of LOVE」をイメージしたコンセプトルームや大型ポスター、パネルなど、店内のいたるところで倖田來未仕様になっており、部屋に入った瞬間日常では味わえない空間へ来た気分が味わうことができます。この部屋で歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?
特設サイトから予約をして是非遊びに行ってみてくださいね!

さらにキャンペーン期間中は、ニューアルバム収録曲をイメージしたコラボドリンクを販売!
Translated by anyuemolang
带有「WINTER of LOVE」的理念信息充满着理想概念房,大型的海报和展示板等店内所有触手能及的地方,这里都变成了KUMI KODA的世界,进入房间的瞬间你就会感觉到日常生活中感觉不到的氛围。在这个房间里唱歌,会不会唱得比以前好呢?
请从专门的网站上面预约,一定要来玩哦!

在活动期间,会贩卖带有新专辑收录曲信息的合作饮料。

Contact
chindonghui
Translated by chindonghui
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
979letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$88.11
Translation Time
1 day
Freelancer
anyuemolang anyuemolang
Starter
日本で翻訳する作業をしたいと思います
Contact
Freelancer
chindonghui chindonghui
Starter
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact