Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定! 「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレー...

This requests contains 979 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( bugyto , rayforth , hami_suhyeon , chloe2ne1 , lopezjoffrey ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Jan 2016 at 17:38 3678 views
Time left: Finished

倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボキャンペーン開催決定!

「WINTER of LOVE」発売を記念して、倖田來未×カラオケの鉄人という大型コラボレーションキャンペーンの開催が決定しました!
期間は1月20日(水)からスタート。
今回はカラオケの鉄人 新橋SL広場前店を中心とした全3店舗でのキャンペーンとなります。

KUMI KODA×가라오케의 철인
대형 코라보 캠페인 개최 결정!

"WINTER of LOVE"발매를 기념하여, KUMI KODA×가라오케의 철인이라는 대형 콜라보레이션 캠페인 개최가 결정했습니다!
기간은 1월 20일(수)부터 스타트 .
이번에는 노래방의 철인 신바시 SL광장 앞점를 중심으로 한 전 3점포에서 실시하는 캠페인입니다.



キャンペーンでは最新アルバム「WINTER of LOVE」収録曲はもちろん、これまで発表してきた楽曲100曲以上が“PV映像&CDそのままのリアルサウンド”で歌えることができます。
また、“歌う場所にもこだわりたい!”という人、倖田來未の大ファンという人には、是非今回のキャンペーンのメイン店舗、新橋SL広場前店へ足を向けてみてください!

캠페인에서는 최신 앨범 'WINTER of LOVE' 수록곡은 물론, 여태까지 발표해 온 악곡 100곡 이상이 "PV영상&CD그대로의 리얼 사운드"로 노래할 수 있습니다.
또, "노래하는 장소에도 고집하고 싶다!"라는 사람, KUMI KODA의 광팬이라는 사람에게는 꼭 이번 캠페인의 메인 점포, 신바시 SL 광장앞점으로 향해 보세요!

「WINTER of LOVE」をイメージしたコンセプトルームや大型ポスター、パネルなど、店内のいたるところで倖田來未仕様になっており、部屋に入った瞬間日常では味わえない空間へ来た気分が味わうことができます。この部屋で歌えば、いつも以上に歌がうまく歌えるかも!?
特設サイトから予約をして是非遊びに行ってみてくださいね!

さらにキャンペーン期間中は、ニューアルバム収録曲をイメージしたコラボドリンクを販売!

'WINTER of LOVE'를 이미지시킨 컨셉 룸이나 대형 포스터, 판넬 등 점내의 곳곳에 KUMI KODA로 꾸며져 있어 방에 들어온 순간 일상에서는 맛 볼 수 없는 공간에 온 기분을 맛 볼 수 있습니다. 이 방에서 노래하면 언제나 이상으로 노래가 잘 불러질 지도!?
특설 사이트로부터 예약을 해서 꼭 놀러 가보세요!

게다가 캠페인 기간 중은 뉴 앨범 수록곡을 이미지한 콜라보 드링크를 판매!

コラーゲンやヒアルロン酸、黒酢等が豊富に含まれた、美容を意識して制作されたスペシャルドリンク。
1回の注文につきもれなくオリジナルコースターがプレゼントされるということなので、対象店舗へ行った際には是非注文してみてください。

【倖田來未×カラオケの鉄人 大型コラボレーションキャンペーン】
特設サイト:http://www.karatetsu.com/avex/koda2.shtml

콜라겐이나 히아루론산, 흑초 등이 풍부하게 함유된 미용을 의식해서 제작된 스페셜 드링크.
1회의 주문에 따라 빠짐없이 오리지널 컵받침이 선물된다고 하므로 대상 점포에 갔을 때에는 꼭 주문해 보세요.

【KUMI KODA×카라오케노테즈진 대형 콜라보레이션 캠페인】
특설 사이트 : http://www.karatetsu.com/avex/koda2.shtml

■楽曲タイトル100曲以上!”PV映像&CDそのままのリアルサウンド”でのカラオケ配信
カラオケ配信店舗:カラオケの鉄人全店

■ ニューアルバムをイメージしたコンセプトルームが新橋SL広場前店に登場!!
実施店舗:カラオケの鉄人 新橋SL広場前店
実施期間:2016年1月20日(水)~2月14日(日)

■악곡 타이틀 100곡 이상! "PV영상 & CD그대로의 리얼 사운드"로의 가라오케 배포
가라오케 배포 점포 : 가라오케노 테츠진 전 점포

■ 뉴앨범을 이미지한 컨셉 룸이 신바시 SL광장앞점에 등장!!
실시 점포 : 가라오케노테츠진 신바시 SL광장앞점
실시 기간 : 2016년 1월 20일(수)~2월 14일 (일)

■コラーゲンやヒアルロン酸たっぷり!美しくなれるコラボドリンクも登場!もれなくオリジナルコースターをプレゼント!
実施店舗:カラオケの鉄人 新橋SL広場前店・新宿大ガード店・桜木町店
実施期間:2016年1月20日(水)~2月29日(月)

■콜라겐이나 히알루론산 듬뿍! 아름답게 될 수 있는 콜라보 드링크도 등장! 빠짐 없이 오리지널 컵받침을 선물!
실시 점포 : 가라오케노 테츠진 신바시 SL광장앞점 ・신주쿠 대가드점 ・ 사쿠라기쵸점
실시 기간 : 2016년 1월 20일 (수) ~ 2월 29일 (월)

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime