[Translation from Japanese to English ] Regarding to the cancelation, I was warned by Amazon, so please let me make i...

This requests contains 133 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yataku128 , tommy_takeuchi ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ojimaty2015 at 14 Jan 2016 at 10:25 1043 views
Time left: Finished

キャンセルに関しましてAmazonより指導があり、一度発送済みとさせてください。
その後返金いたしますので、あなたに支払い請求はありません。
お詫びとして$2上乗せして返金いたしますので、よろしくお願いします。
また機会がありましたら取引のほど、よろしくお願いいたします。

Regarding to the cancelation, I was warned by Amazon, so please let me make it as shipped once.
After that, I will refund the money so you.won't get invoices.
I will refund the money plus $2 as my apology.
I hope we could have another business if we have a chance again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime