Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Person in charge. I received the jeans I purchased. I ordered and purc...
Original Texts
担当者様
商品のジーンズが届きました
○○のジーンズを購入しましたが届いた商品は△△です
包んであるビニールの袋やラベルは○○の商品名になっていますが
中の商品は△△です。
(写真を撮っています。必要があれば画像を送ります)
他から返品された商品ですか、しっかり検品してください
上記の理由で返品します日本から送ります
(送料は負担して頂けますか)
返品理由
○○のジーンズを購入したが△△のジーンズが入っていた
ビニール袋とラベルは○○の記載
中は△△の商品
商品のジーンズが届きました
○○のジーンズを購入しましたが届いた商品は△△です
包んであるビニールの袋やラベルは○○の商品名になっていますが
中の商品は△△です。
(写真を撮っています。必要があれば画像を送ります)
他から返品された商品ですか、しっかり検品してください
上記の理由で返品します日本から送ります
(送料は負担して頂けますか)
返品理由
○○のジーンズを購入したが△△のジーンズが入っていた
ビニール袋とラベルは○○の記載
中は△△の商品
To who is is charge of.
I just got the jeans.
I bought oo's jeans but what I got was ▲▲.
The plastic bag and label are on oo's name but the item inside is ▲▲.
(I'm taking a picture. I wilp send you if you need.)
Is it the item was returned from another person? Please inspect well.
I will return it from Japan with this reason above.
(Could you pay for the shipping?)
The reason why I would like to return
I paid for oo's jeans but what I got was ▲▲.
The plastic bag and label are oo's
but the item inside is ▲▲'s item.
I just got the jeans.
I bought oo's jeans but what I got was ▲▲.
The plastic bag and label are on oo's name but the item inside is ▲▲.
(I'm taking a picture. I wilp send you if you need.)
Is it the item was returned from another person? Please inspect well.
I will return it from Japan with this reason above.
(Could you pay for the shipping?)
The reason why I would like to return
I paid for oo's jeans but what I got was ▲▲.
The plastic bag and label are oo's
but the item inside is ▲▲'s item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 12 minutes