Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I found whole day today to look for various things. Firstly, I managed to ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , monsox , yu510 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 13 Jan 2016 at 22:17 1183 views
Time left: Finished

本日1日を費やして色々と探してきました。

とりあえずオーダーを頂いた5本のギターとベースは在庫の確保ができました。

precision bass は、Fender Japan squireのビンテージもののことですか?
1本だけなら在庫を見つけてきましたが、PJタイプです。
画像を添付します。レアものです。
もし型番が分かれば教えて頂けると助かります。

そしてrickenbackerのベースは在庫がありませんでした。

一部ご期待に添えず申し訳ございません。
お返事をお待ちしています。

I found whole day today to look for various things.

Firstly, I managed to secure stock of 5 guitars and bass you ordered.

Did you mean Fender Japan squire vintage by precision bass?
I found only one piece in stock, but it's PJ type.
Attached is the image. It's a rare piece.
It'll help me if you know the model number.

Also, there was no rickenbacker bass in stock.

Sorry for not being able to meet your expectation partially.
I'll be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime