Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました! AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました! 2016/5/11(水)マ...

Original Texts

2016/7/15(金)サンドーム福井
2016/7/16(土)サンドーム福井

2016/7/23(土)宮城セキスイハイムスーパーアリーナ
2016/7/24(日)宮城セキスイハイムスーパーアリーナ

開場・開演、チケット申し込みの詳細が決まりましたら、
随時お知らせいたします。
Translated by jessie1019
2016/7/15(五)福井縣產業會館
2016/7/16(六)福井縣產業會館

2016/7/23(六)宮城縣綜合運動公園
2016/7/24(日)宮城縣綜合運動公園

開場、開演、票卷購買等詳細細節決定之後,隨時通知大家。
Contact
amyathk
Translated by amyathk
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
570letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$51.3
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
jessie1019 jessie1019
Senior
初めまして、日本在住10年の台湾人Jessie1019と申します。
大学と大学院時代には経営と流通マーケティングを専攻しました。
また、子供頃から日本...
Contact
Freelancer
amyathk amyathk
Senior
【自己紹介】
コニーと申します。
香港出身で、大学にて日本語研究と言語学を専攻し、
その後日系商社の香港支社に6年働いておりました。
オンラインマ...