Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Original Made in Japan Vai was using it in his White Snake period, but oth...
Original Texts
Made in Japanのオリジナル
White Snake時代のVaiが使用していましたが、その他にもJohn Petrucciなど海外の技巧派プレーヤーが使用した名機です
非常に人気が高く最近PREMIUMシリーズでリイシューモデルが発売されましたが、こちらが日本製のオリジナルで当時のものです
ブリッジには現在でも人気のLo-Pro EDGEを採用しておりオリジナルならではの魅力があります
バスウッドボディーに1pc.のメイプルネックは、低音~高音迄バランスよく出ています
White Snake時代のVaiが使用していましたが、その他にもJohn Petrucciなど海外の技巧派プレーヤーが使用した名機です
非常に人気が高く最近PREMIUMシリーズでリイシューモデルが発売されましたが、こちらが日本製のオリジナルで当時のものです
ブリッジには現在でも人気のLo-Pro EDGEを採用しておりオリジナルならではの魅力があります
バスウッドボディーに1pc.のメイプルネックは、低音~高音迄バランスよく出ています
Translated by
transcontinents
Original Made in Japan
Vai was using it in his White Snake period, but other than that foreign players who boast their technique like John Petrucci used this masterpiece.
It's highly popular and recently reissue model of PREMIUM series was released, but this is made in Japan from original period.
Lo-Pro EDGE which is still popular now is used for bridge, and it is attractive as original one.
1pc. maple neck on bass wood body makes balanced sound from low to high.
Vai was using it in his White Snake period, but other than that foreign players who boast their technique like John Petrucci used this masterpiece.
It's highly popular and recently reissue model of PREMIUM series was released, but this is made in Japan from original period.
Lo-Pro EDGE which is still popular now is used for bridge, and it is attractive as original one.
1pc. maple neck on bass wood body makes balanced sound from low to high.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...