Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello I hope you are doing well, happy new year to you as well! I have att...
Original Texts
Hello
I hope you are doing well, happy new year to you as well!
I have attacehd the requested Hi-Res images, I will send you many more via WeTransfer if you can accept using that program, please let me know.
The website looks nice! Could you please send a letter which indicates you are using the brand name with our permission?
Please let me know if you have any additional questions, if you can accept files via WeTransfer I will send you many photos early!
The high res of the Jute Bag is too big to attach, you can view it here: https://www.dropbox.com/s/9
Or if not, I can send via WeTransfer.
I hope you are doing well, happy new year to you as well!
I have attacehd the requested Hi-Res images, I will send you many more via WeTransfer if you can accept using that program, please let me know.
The website looks nice! Could you please send a letter which indicates you are using the brand name with our permission?
Please let me know if you have any additional questions, if you can accept files via WeTransfer I will send you many photos early!
The high res of the Jute Bag is too big to attach, you can view it here: https://www.dropbox.com/s/9
Or if not, I can send via WeTransfer.
Translated by
transcontinents
こんにちは。
お元気ですか、あけましておめでとうございます!
ご希望の高解像度画像を添付しました。WeTransferでもっとお送りできますので、そのプログラムで受取可能であればご連絡ください。
ウェブサイトはいい感じですね!弊社許可のもとにブランドネームを使用している旨の書類を送っていただけますか?
その他ご質問がございましたらお知らせください。WeTransferで写真の受け取り可能でしたらすぐに追加で写真をたくさんお送りします!
ジュートバッグの高解像度画像は大きすぎて添付できませんので、こちらからご覧ください: https://www.dropbox.com/s/9
もしくはWeTransfer経由で送ることもできます。
お元気ですか、あけましておめでとうございます!
ご希望の高解像度画像を添付しました。WeTransferでもっとお送りできますので、そのプログラムで受取可能であればご連絡ください。
ウェブサイトはいい感じですね!弊社許可のもとにブランドネームを使用している旨の書類を送っていただけますか?
その他ご質問がございましたらお知らせください。WeTransferで写真の受け取り可能でしたらすぐに追加で写真をたくさんお送りします!
ジュートバッグの高解像度画像は大きすぎて添付できませんので、こちらからご覧ください: https://www.dropbox.com/s/9
もしくはWeTransfer経由で送ることもできます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 595letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.395
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...