Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is Sato, I will be staying for 5 nights from day after tomorrow on 8th. ...

Original Texts
明後日の8日か5泊する佐藤です。よろしくお願いします。
確認とお願いがありメールいたします。
8日、空港からホテルまで、ホテルで用意するシャトルバスに乗りたいと思っています。
空港への到着時間などは以下の通りです。無理であればタクシーで行きます。可能であればどのように手続きするか
教えてください。
尚、私はバリ島は初めてです。空港のことも良くわかりませんが、乗車できるとするなら、どこで乗ればいいかその場所を教えてください。
明日にはご連絡をおただければ幸いです。
Translated by transcontinents
This is Sato, I will be staying for 5 nights from day after tomorrow on 8th. Thank you in advance for your service.
I'm sending you an email to confirm and ask things.
I'd like to take shuttle bus provided by the hotel from airport to hotel on 8th.
Below is the arrival time at the airport. If it's not possible, I'll go by taxi. If possible please let me know how to proceed. Also, this is my first time to visit Bali. I don't know much about the airport, so please advise where to take it if I can, and its location.
I appreciate your reply by tomorrow.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
14 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...