Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize to have caused you an inconvenience and worry this time. As fo...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , didimom ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ayumitakei at 06 Jan 2016 at 15:48 6370 views
Time left: Finished

この度はご迷惑・ご心配をおかけしまして大変申し訳ありません。

お待たせしております調査依頼についてですが、
回答報告書が、つい先ほど日本郵便局から私の自宅に届きました。

その内容によりますと
「この品物は、配達郵便局(局名:Linden Station 所在地:2950 Union STSTE A Flushing NY , 電話番号:718-461-6872)にて保管されており、受取人さまの受領をお待ちしている状態です。」
と記載があります。

I'm very sorry for the inconvenience caused and making you worried.

Regarding the result of investigation you are waiting for, I just received report result at my house from Japan Post.

According to the report, it says: "This item is kept at post office in charge of delivery (station: Linden Station, location: 2950 Union STSTE A Flushing NY, Tel: 718-461-6872) waiting for the recipient to collect it."

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime