[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection」発売決定 AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection...

This requests contains 783 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kkmak , lbjkkk , kylinzang , qinqingougou , ivydandan , kenkenla ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2016 at 17:11 2064 views
Time left: Finished

AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection」発売決定

AAA ピアノ楽譜集「AAA Piano Best Selection」発売決定!

ピアノソロ 中級
「AAA Piano Best Selection」
2015年12月12日発売

AAA 钢琴乐谱集「AAA Piano Best Selection」决定发售

AAA 钢琴乐谱集「AAA Piano Best Selection」决定发售!

钢琴独奏中级
「AAA Piano Best Selection」
2015年12月12日发售


ピアノのイントロが印象的な「愛してるのに、愛せない」「ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女」、2014年レコード大賞優秀作品賞を受賞した「さよならの前に」など、彼らの10年間の活動と成長をたっぷりと味わえる1冊。グルーヴ感満載のアッパー・チューンから心にしみるバラードまで、ファンに人気の高い22曲を厳選!AAAの軌跡を、ピアノと一緒に楽しめる充実の内容でお届けします。

【収載曲】
[1] 愛してるのに、愛せない/AAA
[2] LOVER/AAA


钢琴前奏给人留下深刻印象的「明明爱着,却不能爱」「我的忧郁与不开心的她」,荣获2014年唱片大赏优秀作品奖的「再见之前」等等,这是一册能充分体会他们10年间活动的作品。从令人心潮澎湃的壮大乐曲到与心灵交融的叙事诗歌,严选了22首在粉丝中高人气的作品!为您呈上能够充分感受琴声作伴的AAA的轨迹的充实内容。

【收录曲】
[1] 明明爱着,却不能爱/AAA
[2] LOVER/AAA


[3] ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女/AAA
[4] Lil'Infinity/AAA
[5] さよならの前に/AAA
[6] Wake up!/AAA
[7] 風に薫る夏の記憶/AAA
[8] Love/AAA
[9] 恋音と雨空/AAA
[10] 777~We can sing a song!~/AAA
[11] Charge & Go!/AAA
[12] ダイジナコト/AAA
[13] PARADISE/AAA

[3] 我的忧郁与不开心的她/AAA
[4] Lil'Infinity/AAA
[5] 说再见之前/AAA
[6] Wake up! /AAA
[7] 微风徐徐的夏日记忆/AAA
[8] Love/AAA
[9] 恋歌和雨天/AAA
[10] 777~We can sing a song!~/AAA
[11] Charge & Go! /AAA
[12] 重要的事/AAA
[13] PARADISE/AAA

[14] 負けない心/AAA
[15] 逢いたい理由/AAA
[16] Dream After Dream ~夢から醒めた夢~/AAA
[17] MUSIC!!!/AAA
[18] あきれるくらいわがままな自由/AAA
[19] 唇からロマンチカ/AAA
[20] Getチュー!/AAA
[21] ハリケーン・リリ,ボストン・マリ/AAA
[22] ハレルヤ/AAA

詳細はこちら↓
http://www.ymm.co.jp/feature/aaa.php

[14] 不服输的心/AAA
[15] 想念的理由/AAA
[16] Dream After Dream ~从梦中醒来的梦~/AAA
[17] MUSIC!!!/AAA
[18] 任性到不行的自由/AAA
[19] 口中的浪漫/AAA
[20] Get啵ー!/AAA
[21] 飓风莉莉,波士顿・玛丽/AAA
[22] 哈利路亚/AAA

点击这里显示详细页面 ↓
http://www.ymm.co.jp/feature/aaa.php

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime