[Translation from Japanese to Korean ] 前回ご説明させて頂きましたが 商品は提携倉庫より12月16日に発送しております その後、日本郵便が韓国郵便に向けて商品を発送する際に 商品が紛失されたよ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ys080911 , saeconiq , jung-silga ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by p_kenji at 04 Jan 2016 at 15:12 1876 views
Time left: Finished

前回ご説明させて頂きましたが
商品は提携倉庫より12月16日に発送しております

その後、日本郵便が韓国郵便に向けて商品を発送する際に
商品が紛失されたようです

担当の郵便局員に調査を依頼しましたが
調査には時間がかかります。
そこで、先に商品を再送させて頂こうと思います。

ただし日本では正月の長期連休に入っており
再送は1月5日に行います。
もし再送が不要の場合、キャンセル及び返金させて頂きますので
キャンセルリクエストを送ってください。

商品の到着までお時間がかかってしまい、申し訳ございません。

지난번에 설명해 드린 바와 같이
상품은 협력 창고를 통해 12월 16일에 발송하였습니다

그 후, 일본 우체국에서 한국 우체국으로 상품을 발송할 때
상품이 분실된 것 같습니다.

담당 우체국 직원에게 조사를 의뢰했지만,
조사에 시간이 소요됩니다.
그래서 먼저 상품을 다시 발송하고자 합니다.

다만, 일본에서는 신정을 맞아 긴 연휴에 들어가게 되어,
재발송은 1월 5일에 이뤄지게 됩니다.
만약 재발송을 원하지 않는 경우에는 취소 및 환불을 해드리도록 하겠사오니
취소 신청을 해 주십시오.

상품 도착이 지연된 점 깊이 사과드립니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime