Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the reply. Noted. Appreciate your help for shipping it ahead. Wi...
Original Texts
返信ありがとう
わかりました。先に発送してもらい、助かりました。
対応有難うございます。
返金出来次第、再度注文しますので、
このアイテム(★★★)
先に取り寄せしてしてもらえますか?(納期が延びる為、取り寄せしてもらえればとても助かります)
ご連絡お待ちしています
わかりました。先に発送してもらい、助かりました。
対応有難うございます。
返金出来次第、再度注文しますので、
このアイテム(★★★)
先に取り寄せしてしてもらえますか?(納期が延びる為、取り寄せしてもらえればとても助かります)
ご連絡お待ちしています
Translated by
tortoise9315
Thank you for your reply.
Understood. Thank you for dispatching the product beforehand.
I do appreciate it.
As soon as the refund process is completed, I will order again, so would you arrange for this item (★★★)beforehand as well?
(I would appreciate it if you could arrange since the date of delivery will be delayed.)
I am looking forward to your reply.
Kind regards,
Understood. Thank you for dispatching the product beforehand.
I do appreciate it.
As soon as the refund process is completed, I will order again, so would you arrange for this item (★★★)beforehand as well?
(I would appreciate it if you could arrange since the date of delivery will be delayed.)
I am looking forward to your reply.
Kind regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
tortoise9315
Standard
I am a native Japanese speaker (born in Japan, moved to England seventeen yea...